Ihr Aufenthalt von A-Z / Your stay from A-Z

Sehr geehrter Gast / Dear guest

Herzlich willkommen in unserem TEMPOWERK Hotel. Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für einen Aufenthalt in unserem Haus entschieden haben. Ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich zu gestalten, ist das Wichtigste für uns!

Hier finden Sie nützliche Informationen rund um Ihren Aufenthalt.

Um all unseren Gästen einen angenehmen Aufenthalt ermöglichen zu können, bitten wir Sie außerdem einige Regeln zu beachten.

 

Welcome to our Tempowerk Hotel. We are delighted that you have decided to stay at our hotel. Making your stay as pleasant as possible is the most important thing for us!

Here you will find useful information about your stay.

In order to ensure a pleasant stay for all our guests, we also ask you to observe a few rules.

AGB / general terms and conditions

Hier gelangen Sie zu unseren AGB.

 

You can access our general terms and conditions here.

m Anreisetag steht Ihnen ab 15.00 Uhr Ihr Zimmer zur Verfügung.
Checken Sie bitte am Abreisetag bis 10:00 Uhr aus.

 

Your room will be available from 15:00 on the day of arrival.
Please check out by 10:00 a.m. on the day of departure.

Wenn Sie nicht gestört werden wollen, hängen Sie bitte das „Bitte nicht stören“-Schild von außen an Ihre Tür. Bitte beachten Sie, dass Ihr Zimmer dann nicht gereinigt wird.

 

If you do not wish to be disturbed, please hang the “Do not disturb” sign on the outside of your door. Please note that your room will then not be cleaned.

Bei Bedarf stellen wir Ihnen gerne ein Bügeleisen sowie Bügelbrett zur Verfügung.

Sprechen Sie uns gerne von Montag - Freitag in der Zeit von 8.00 - 17.00 Uhr an.

040 79012930

 

If required, we are happy to provide you with an iron and ironing board.

Please contact us from Monday to Friday from 8:00 am to 5:00 pm.

Der Check-In findet an unserem Ariane Automaten statt. Dieser befindet sich am Eingang des Hotel-Parkdecks (siehe Lageplan). Bitte befolgen Sie die Anleitung auf dem Automaten.

Bei Rückfragen stehen wir Ihnen von Montag - Freitag in der Zeit von 8.00 - 17.00 Uhr zur Verfügung.

 

Check-in takes place at our Ariane ticket machine. This is located at the entrance to the hotel parking deck (site plan). Please follow the instructions on the machine.

If you have any questions, we are available from Monday to Friday from 8:00 am to 5:00 pm.

Bitte werfen Sie bis 10.00 Uhr nach Verlassen des Zimmers Ihre Zimmerkarte in die dafür vorgesehene Box. 

 

Please drop your room card in the box provided by 10:00 a.m. after leaving your room.

Am Posttresen im Erdgeschoss des Haupthauses Nr. 6 (siehe Lageplan) haben Sie Mo- Do 08.30 Uhr - 17.00 und Fr 08.30 - 15.00 Uhr die Möglichkeit Ihre Dokumente einscannen zu lassen. Gegen Gebühr können Sie diese drucken oder kopieren lassen.

You can have your documents scanned at the post office counter on the first floor of the main building no. 6 (see site plan) Mon - Thu 8:30 am - 5:00 pm and Fri 08:30 am - 3:00 pm. You can also have them printed or copied for a fee.

 

Unsere Mail-Adresse lautet wie folgt:
schlafen@tempo-werk.de

Im Haupthaus Nr. 6 (siehe Lageplan) finden Sie im EG einen Geldautomaten der Sparkasse Harburg Buxtehude.

 

You will find a Sparkasse Harburg Buxtehude ATM on the ground floor of the main building no. 6 (see site plan).

Bitte helfen Sie uns die Umwelt zu schützen. Wünschen Sie einen Handtuchwechsel, so legen Sie diese bitte auf den Boden, andernfalls hängen Sie diese bitte wieder auf die Handtuchhalterungen.

 

Please help us to protect the environment. If you wish to change your towels, please place them on the floor, otherwise please hang them back on the towel rails.

Hier gelangen Sie zu unserer Hausordnung.

 

Click here for our house rules.

Haustiere sind im Hotelzimmer nicht gestattet.

 

Pets are not permitted in hotel rooms.

W-LAN ist im ganzen Haus verfügbar (siehe W-LAN).
Zudem befindet sich in den Hotelzimmern zusätzlich ein kostenloser Lan-Zugang.

 

W-LAN is available throughout the hotel (see W-LAN).
There is also free LAN access in the hotel rooms.

Bitte achten Sie bei Nutzung der Klimaanlage darauf, dass Türen und Fenster geschlossen sind. Bitte stellen Sie die gewünschte Raumtemperatur über das Bedienpaneel am Zimmereingang ein.

 

Please ensure that doors and windows are closed when using the air conditioning. Please set the desired room temperature using the control panel at the room entrance.

Der Kühlschrank ist von uns nicht befüllt. Getränke können Sie im Foyer des Haupthauses Nr. 6 am Snackautomaten erwerben.

Die Flasche Wasser auf Ihrem Zimmer ist ein kleines Geschenk für Sie.

 

The fridge is not stocked by us. You can purchase drinks from the snack machine in the foyer of the main building no. 6.
The bottle of water in your room is a small gift for you.

Damit alle Gäste bei uns im Haus einen angenehmen Aufenthalt haben, bitten wir Sie ganztägig Zimmerlautstärke einzuhalten und von 22.00 Uhr bis 06.00 Uhr um Einhaltung der Nachtruhe. Vielen Dank.

 

To ensure that all guests have a pleasant stay in our house, we ask you to keep the room volume down throughout the day and to observe the night's rest from 10:00 pm to 6:00 am. Thank you very much.

Bitte beachten Sie die Hinweise an der Innenseite Ihrer Zimmertür.

 

Please follow the instructions on the inside of your room door.

Als Hotelgast parken Sie kostenlos auf dem Parkdeck unseres Parkhauses oder auf den gekennzeichneten Parkplätzen am Haus Tempowerkring 6. Bitte beachten Sie die Ausschilderung.

 

As a hotel guest, you can park free of charge on the parking deck of our parking garage or in the marked parking spaces at Tempowerkring 6. Please follow the signs.

Unsere Postfiliale befindet sich in der Empfangshalle des Haupthauses Nr.6 (siehe Lageplan) und ist Mo-Fr 8:30 Uhr - 17:00 Uhr für Sie geöffnet.

 

Our post office is located in the reception hall of the main building no. 6 (see site plan) and is open Mon-Fri 8:30 am - 5:00 pm.

Das Rauchen ist gesamten Gebäude nicht gestattet. Bitte rauchen Sie ausschließlich außerhalb des Gebäudes oder auf unseren Dachterrassen. Bei Verstoß des Rauchverbotes erlauben wir uns eine Reinigungspauschale i.H. von 500€ zu erheben.

Smoking is not permitted in the entire building. Please only smoke outside the building or on our roof terraces. In case of violation of the smoking ban, we reserve the right to charge a cleaning fee of 500€.

Einen Regenschirm stellen wir Ihnen für Ihren Aufenthalt gerne kostenfrei zur Verfügung. Sprechen Sie uns an oder kommen Sie zu unseren Öffnungszeiten im Restaurant vorbei.

 

We are happy to provide you with an umbrella free of charge for your stay. Talk to us or drop by the restaurant during our opening hours.

Ein kostenloser Safe befindet sich in Ihrem Hotelzimmer. Aus versicherungstechnischen Gründen bitten wir Sie, keine Wertsachen offen in Ihrem Zimmer oder Fahrzeug liegen zu lassen. Für abhanden gekommene Wertsachen in Ihrem Zimmer können wir nicht haften. Bitte deponieren Sie Ihre Wertgegenstände immer im Safe.

 

Ein kostenloser Safe befindet sich in Ihrem Hotelzimmer. Aus versicherungstechnischen Gründen bitten wir Sie, keine Wertsachen offen in Ihrem Zimmer oder Fahrzeug liegen zu lassen. Für abhanden gekommene Wertsachen in Ihrem Zimmer können wir nicht haften. Bitte deponieren Sie Ihre Wertgegenstände immer im Safe.

Hier geht's zur Kurzanleitung.

 

Click here for the quick guide.

Kostenloses W-LAN steht Ihnen im gesamten Haus zur Verfügung.

Netzwerk: Tempowerk_Gast

Passwort: verbinden

 

Free W-LAN is available throughout the house.

Network: Tempowerk_Gast

Password: verbinden

Unsere Zimmer werden wöchentlich oder bei Bedarf gereinigt, die Betten täglich gemacht und der Müll geleert.

Ressourcensparend und effizient!

So leisten auch Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

 

Our rooms are cleaned weekly or as required, the beds are made daily and the garbage is emptied.

Resource-saving and efficient!

So you too can make your contribution to environmental protection.